石巻・手作りCM プロジェクト

石巻・手作りCM プロジェクトを制作した「原田博行 with SIESTA」が1月26日(土曜日)に横浜市都筑区の「CAFE SIESTA」でライブを行います!

都筑区で活動するアトリエ・シエスタさんの「石巻・手作りCM プロジェクト」もセカンドシーズンが終了。サードシーズン突入の前に「CAFE SIESTA」にてライブが開催されます。CM 曲の生演奏だけでなく、CM 制作の裏話も聞けるかもしれません。横浜発の復興支援やプロジェクトの石巻への活動に興味にある方、カフェシエスタのファンの皆さん、ぜひご参加下さい。

要予約です、詳しくは以下のURLをご参照下さい。

http://tezukuricm.cdx.jp

 

 

 

広告

別府現代芸術フェスティバル2012「混浴温泉世界」

10月6日より始まった別府現代芸術フェスティバル2012「混浴温泉世界」のオープニングに撮影したムービーを公開します。フルハイビジョン(1080p)で公開します。

制作:スタジオこみみずく

 

日本全国で様々なアートフェスティバルが開催されていますが、別府ほどその「土地性」に根ざして成功している例は無いと思います。今回は8つのプロジェクトに集約し一見小ぢんまりとしてるように見えますがとても密度が濃いです。

ところで、楠銀天街でばったり逢坂さん(横浜美術館館長)にお会いしました。良く聴くとムービー中で逢坂さんに声だけ出演(?)していただいてます。別府ではその他にも横浜市「財団」横トリ関係者にお会いしました。別府と横浜では町の規模が大きく違いますが、横浜が別府から学ぶことはとても多いと思います。

会期は12月2日までです。これから別府へお出かけの予定の方には、特に最終12月1−2日の楠銀天劇場「Voidthe Fill」にあわせて計画されることをお勧めします。私も出来ればもう一度別府に行きたいです。

ARTS for HOPE 〜東日本大震災被災者のためのアートプロジェクト〜

「ARTS for HOPE」は震災で心に大きな負担を抱えた子どもたちを対象に、「アート」や「ものづくり」を通した心穏やかな時間と温かなコミュニケーションスペースを届けるために活動しているNPO団体です。今月18日より渋谷で、被災地の子どもたちの素晴らしい作品を展示紹介しながら一周年の報告をかねた展覧会を開催します。被災地のために何かをしたいけど、どうすれば良いのか分からないと思っている方も多いと思います。ARTS for HOPE では広くボランティアを募集しています。ご興味のある方は是非この展覧会にお越し下さい。

会期:2012年5月18日(金)、20日(日)~24日(木) ※5/19(土)は休み
会場:WALL(渋谷区桜丘町7-14 B1F) http://www.g-wall.org/aboutus.htm
OPEN:13:00~19:00(最終日は17:00まで)
主催:ARTS for HOPE
会場・展示協力:WALL、副田デザイン制作所

(文責:岩田稔夫)

窪田研二さんよりお願い:Japan Art Donation

Kubota Kenji said that : Websie of Japan Art Donation has just opened. You can see nearly 60 messages from artists and art proffesionals there. Please forward this address to your friends. Thank you very much for your help!

http://japanartdonation.org/

親愛なる皆さまへ

2011年3月11日に発生した東日本大震災は、日本に未曾有の被害をもたらし、さらに原子力発電所の火災など、次々と新たな問題が起きています。愛する家族や友人を亡くされた方、長年住み続けた家が跡形もなく流されてしまった方、避難所での生活で余震や原発の状況におびえる方々、、、こうした人々の抱えている悲しみや不安は想像を絶するものです。このような状況の中で、私たちは自らの生活に多大な不安を抱えながらも、より多くの被害を受けられた方々のために少しでも助けになりたいと切に考えております。

現在、被災地区では行方不明者の捜索、避難所への物資供給などが集中的におこなわれています。一方では、被災された方々の心のケアも今後重要な課題となってくるでしょう。その時にこそ芸術は人々の心を癒し、生活に活力を取り戻すことが出来ると信じています。Japan Art Donationでは寄せられた義援金を、被災地域の文化施設の復興、被災地区へのアーティストの派遣、被災した子供たちを対象にしたワークショップの開催、被災地区での演劇、ダンス、パフォーマンス等の開催費用に使用します。

このような悲劇の中では皆さんの励ましや好意が、被災された方々の心を少しでも和らげるものと確信しています。
何卒皆さまのご協力を賜りますよう、心よりお願い申し上げます。

2011年3月15日

Japan Art Donation
発起人 窪田研二
インディペンデントキュレーター

Dear All,

The Pacific Coast of Tohoku Earthquake, which happened unexpectedly on March 11, 2011, at a magnitude of 9.0, resulted in unprecedented damage in Japan. Disasters, such as fires at the nuclear power plants, occurred one after another. Many people have lost their beloved families and friends, as well as the houses that they have lived in for a long time. The sadness and anxieties that people hold, frightened by the aftershocks, far exceeds our imagination. Even though we feel uneasy ourselves, we sincerely would like to help the people who were far more impacted by the damaging aftermath of this massive earthquake.

The search for missing people and the material supplies for refugees are currently being intensively done in the stricken areas. On the other hand, the mental care for the people who have suffered is going to be a crucial subject in the future. We believe that art will have an important role to play then, in healing people and revitalizing their lives. Japan Art Donation will use your relief donations for the revival of cultural institutions, the dispatching of artists, the conducting of workshops for the children who suffered, the opening of theatre plays, dances, and performances in the striken areas.

We are convinced that your encouragement and kindness will bring relief to the people who suffered in this tragic situation.
We sincerely appeal for your assistance.

15th March 2011

Japan Art Donation
Founder, Kenji Kubota
Independent Curator

■ 窪田研二よりご協力のお願い(至急)

Kubota Kenji
<お願い>

皆さんのまわりのアーティスト、キュレーターなど、美術業界で働く人達に下記の情報を転送していただけますでしょうか?
もしご自身がそうでしたら是非Japan Art Donationにメッセージをお寄せ下さい!
それでは皆さんどうかご無事で。

窪田

————————————————————————————
■ 窪田研二よりご協力のお願い(至急)
————————————————————————————

アーティスト、美術関係者の皆さまへ

いつも大変お世話になります。突然のご連絡で失礼いたします。

先般の東日本大震災におきましては、皆さまのご家族、ご友人のご無事を心よりお祈り申し上げます。
私の義姉の両親が福島県相馬にて被災しましたが、本人たちはなんとか無事で避難所生活をしている模様です。

数日来の報道を見ながら、私たちが今出来ることについて考えていました。
そこで添付した写真の通り、被災地域の文化施設の復興、被災地区へのアーティストの派遣、被災した子供たちを対象にしたワークショップの開催、被災地区での演劇、ダンス、パフォーマンスの開催等を目的に寄付を募るプロジェクトを立ち上げることにいたしました。
こういう悲劇的な状況でアートに出来ることは限られているかもしれません。
しかしアートだからこそ出来ることも必ずあると信じています。

そこで、もし皆さんに今回の趣旨へご賛同いただけるならば、
皆さんのメッセージをHP(japanartdonation.org)内“Message from Supporters”欄に掲載したいと考えております(ご寄付は不要です)。

つきましては、下記のデータをお送りいただけると幸いです。

□ 皆さんのメッセージ(100文字以内、内容は自由)
□ 顔写真(イメージ写真でも可)
□ 肩書き

■ HPは今週末にアップする予定です。
■ メッセージは和英で掲載予定です。
(英語でもメッセージを書ける方は是非和英でお送りください。英は50word以内でお願いします)
■ データは19日(土)までに info@officekubota.com あてにお送りいただけると助かります。
(いただいたメッセージを順次HPにアップしていきたいと考えています)

この寄付の呼びかけに関する情報は、世界のアート関係者へのメール、facebook、ツイッター他、e-flux等のインターネットメディアの協力が得られれば幅広く発信していきたいと考えています。

皆さんの力強いメッセージが被災地の復興につながると確信しております。
ご協力を心よりお願い申し上げます。
それでは皆さん、ご無事で過ごされることをお祈り申し上げます。

Japan Art Donation
発起人 窪田研二
インディペンデントキュレーター

———————————————————————
窪田研二
KENJI KUBOTA ART OFFICE
ディレクター/インディペンデントキュレーター
〒154-0011 東京都世田谷区上馬3-9-15 INOMATAビル1号室 
mobile: 080-5411-4576
tel&fax:03-3411-9922
kubota@officekubota.com
http://www.officekubota.com/

Kubota Kenji
Could you please forward this message below to your artist friends or curators, anybody who work for art.
If you are, please join!

Stay safe and take care.
Kenji

■A request for cooperation (urgent)

Dear Artists and Persons who work for Art,

I really hope that you, your families, and all of your relatives and friends are all safe and okay.
The parents of my sister-in-law, who are living in Souma, Fukushima, were affected by this earthquake,
but as it turns out they are safe, and are currently staying in a refugee shelter.

Watching the news for the past several days,
I have been thinking about what we can do right now, regarding this earthquake.
We decided to collect contributions for the purpose of the revival of cultural institutions,
the dispatching of artists, the conducting of workshops for the children who suffered,
the opening of theatre plays, dances, and performances in the stricken areas.
Please see the attached image of our project for your reference.
Art might not work that much under such tragic circumstances,
but I believe that there is something that art can do for sure.

If you agree with our purpose, we would like to put
– your message (within 50 words)
– your portrait (image picture is OK)
– your title
in the section of “Message from Supporters” of our HP(japanartdonation.org). (No dotiation needed for this)

– The HP will be released during this weekend.
– The message will be bilingual.
– It would be very helpful if you could email me the data by 18th (Fri) to info@officekubota.com
(We will release your message in due order.)

The information of this donation will be released through e-mails, facebook, twitter, e-flux and other internet medias
if we can get their agreements.

We believe that your powerful message will help the revival of stricken areas.
Thank you for your cooperation and we wish you to be safe and peaceful.

Best wishes and sincerely,
Japan Art Donation
Kenji Kubota
Independent curator

———————————————————————
Kenji Kubota
KENJI KUBOTA ART OFFICE
Director / Independent Curator
3-9-15-room1 Kamiuma Setagayaku Tokyo, 154-0003, Japan
mobile: 81-(0)80-5411-4576
tel&fax: 81-(0)3-3411-9922
kubota@officekubota.com
http://www.officekubota.com/