■ 窪田研二よりご協力のお願い(至急)

Kubota Kenji
<お願い>

皆さんのまわりのアーティスト、キュレーターなど、美術業界で働く人達に下記の情報を転送していただけますでしょうか?
もしご自身がそうでしたら是非Japan Art Donationにメッセージをお寄せ下さい!
それでは皆さんどうかご無事で。

窪田

————————————————————————————
■ 窪田研二よりご協力のお願い(至急)
————————————————————————————

アーティスト、美術関係者の皆さまへ

いつも大変お世話になります。突然のご連絡で失礼いたします。

先般の東日本大震災におきましては、皆さまのご家族、ご友人のご無事を心よりお祈り申し上げます。
私の義姉の両親が福島県相馬にて被災しましたが、本人たちはなんとか無事で避難所生活をしている模様です。

数日来の報道を見ながら、私たちが今出来ることについて考えていました。
そこで添付した写真の通り、被災地域の文化施設の復興、被災地区へのアーティストの派遣、被災した子供たちを対象にしたワークショップの開催、被災地区での演劇、ダンス、パフォーマンスの開催等を目的に寄付を募るプロジェクトを立ち上げることにいたしました。
こういう悲劇的な状況でアートに出来ることは限られているかもしれません。
しかしアートだからこそ出来ることも必ずあると信じています。

そこで、もし皆さんに今回の趣旨へご賛同いただけるならば、
皆さんのメッセージをHP(japanartdonation.org)内“Message from Supporters”欄に掲載したいと考えております(ご寄付は不要です)。

つきましては、下記のデータをお送りいただけると幸いです。

□ 皆さんのメッセージ(100文字以内、内容は自由)
□ 顔写真(イメージ写真でも可)
□ 肩書き

■ HPは今週末にアップする予定です。
■ メッセージは和英で掲載予定です。
(英語でもメッセージを書ける方は是非和英でお送りください。英は50word以内でお願いします)
■ データは19日(土)までに info@officekubota.com あてにお送りいただけると助かります。
(いただいたメッセージを順次HPにアップしていきたいと考えています)

この寄付の呼びかけに関する情報は、世界のアート関係者へのメール、facebook、ツイッター他、e-flux等のインターネットメディアの協力が得られれば幅広く発信していきたいと考えています。

皆さんの力強いメッセージが被災地の復興につながると確信しております。
ご協力を心よりお願い申し上げます。
それでは皆さん、ご無事で過ごされることをお祈り申し上げます。

Japan Art Donation
発起人 窪田研二
インディペンデントキュレーター

———————————————————————
窪田研二
KENJI KUBOTA ART OFFICE
ディレクター/インディペンデントキュレーター
〒154-0011 東京都世田谷区上馬3-9-15 INOMATAビル1号室 
mobile: 080-5411-4576
tel&fax:03-3411-9922
kubota@officekubota.com
http://www.officekubota.com/

Kubota Kenji
Could you please forward this message below to your artist friends or curators, anybody who work for art.
If you are, please join!

Stay safe and take care.
Kenji

■A request for cooperation (urgent)

Dear Artists and Persons who work for Art,

I really hope that you, your families, and all of your relatives and friends are all safe and okay.
The parents of my sister-in-law, who are living in Souma, Fukushima, were affected by this earthquake,
but as it turns out they are safe, and are currently staying in a refugee shelter.

Watching the news for the past several days,
I have been thinking about what we can do right now, regarding this earthquake.
We decided to collect contributions for the purpose of the revival of cultural institutions,
the dispatching of artists, the conducting of workshops for the children who suffered,
the opening of theatre plays, dances, and performances in the stricken areas.
Please see the attached image of our project for your reference.
Art might not work that much under such tragic circumstances,
but I believe that there is something that art can do for sure.

If you agree with our purpose, we would like to put
– your message (within 50 words)
– your portrait (image picture is OK)
– your title
in the section of “Message from Supporters” of our HP(japanartdonation.org). (No dotiation needed for this)

– The HP will be released during this weekend.
– The message will be bilingual.
– It would be very helpful if you could email me the data by 18th (Fri) to info@officekubota.com
(We will release your message in due order.)

The information of this donation will be released through e-mails, facebook, twitter, e-flux and other internet medias
if we can get their agreements.

We believe that your powerful message will help the revival of stricken areas.
Thank you for your cooperation and we wish you to be safe and peaceful.

Best wishes and sincerely,
Japan Art Donation
Kenji Kubota
Independent curator

———————————————————————
Kenji Kubota
KENJI KUBOTA ART OFFICE
Director / Independent Curator
3-9-15-room1 Kamiuma Setagayaku Tokyo, 154-0003, Japan
mobile: 81-(0)80-5411-4576
tel&fax: 81-(0)3-3411-9922
kubota@officekubota.com
http://www.officekubota.com/

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中